# Copyright (C) 2016 Imagely # This file is distributed under the same license as the NextGEN Pro package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NextGEN Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/nextgen-gallery-pro\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-14 22:06:10+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:20+0200\n" "Last-Translator: Vesa Tiirikainen \n" "Language-Team: Vesa Tiirikainen \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: fi\n" "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" #: modules/autoupdate/module.autoupdate.php:693 msgid "Could not download package file." msgstr "Ei voinut ladata pakattua tiedostoa." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:99 msgid "No updates available. You are using the latest version of Photocrati." msgstr "" "Päivityksiä ei ole saatavilla. Käytät viimeistä versiota Photocratilta." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:100 msgid "An update is available." msgstr "Päivitys on saatavilla." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:101 msgid "Update size is {0} and a total of {1} will be downloaded." msgstr "Päivityksen koko on {0} ja ladataan yhteensä {1}." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:102 msgid "" "In order to update, we need to confirm that you are still an active member. " "You'll be redirected to our site, prompted for the email address you used " "during purchase, and returned here for the update. {2}This is part of a new " "update mechanism, and you'll only need to do it once." msgstr "" "Päivitystä varten meidän on varmistettava, että olet edelleen aktiivijäsen. " "Sinut ohjataan sivustoomme, jossa kysytään sähköpostiosoitetta, jonka annoit " "hankkiessasi ja palautetaan tänne päivitystä varten. {2}Tämä on osa uutta " "päivitysmekanismiamme ja sinun täytyy tehdä se vain kerran." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:103 msgid "Start confirmation" msgstr "Aloita vahvistaminen" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:104 msgid "" "Your updates cannot be installed because your membership has expired. You " "can update in minutes and get immediate access to updates and support for an " "additional year." msgstr "" "Päivityksiäsi ei voi asentaa, koska jäsenyytesi on vanhentunut. Voit " "päivittää muutamassa minuutissa ja pääset välittömästi päivitykseen ja " "tukeen lisävuodeksi." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:105 msgid "Renew my membership" msgstr "Uudista jäsenyyteni" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:106 msgid "Start Update" msgstr "Aloita päivitys" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:107 msgid "Return to dashboard" msgstr "Palaa etusivulle" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:108 msgid "Success! Everything is now up-to-date." msgstr "Onnistui! Kaikki on nyt ajan tasalla." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:109 msgid "Click Start Update to begin the upgrade process." msgstr "Klikkaa Aloita päivitys käynnistääksesi päivitysprosessin." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:110 msgid "Preparing upgrade process..." msgstr "Päivitysprosessia valmistellaan..." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:111 msgid "Downloading package {1} of {0}..." msgstr "Ladataan paketti {1} yhteensä {0}..." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:112 msgid "Installing package {1} of {0}..." msgstr "Asennetaan paketti {1} yhteensä {0}..." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:113 msgid "Activating packages..." msgstr "Aktivoidaan paketit..." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:114 msgid "Cleaning up..." msgstr "Siivotaan..." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:115 msgid "Update was canceled." msgstr "Päivitys peruttiin." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:116 msgid "An error occurred during your update ({0})." msgstr "Päivityksessäsi tapahtui virhe ({0})." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:117 msgid "Show Update Log" msgstr "Näytä päivitysloki." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:118 msgid "Download Update Log" msgstr "Lataa päivitysloki." #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:212 #: modules/autoupdate_admin/templates/admin_page.php:2 msgid "Photocrati Updates" msgstr "Photocratin päivitykset" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:212 msgid "Photocrati" msgstr "Photocrati" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:224 msgid "Welcome to Photocrati" msgstr "Tervetuloa Photocratiin" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:266 msgid "version" msgstr "versio" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:297 msgid "You are using the following products:" msgstr "Käytät seuraavia tuotteita:" #: modules/autoupdate_admin/module.autoupdate_admin.php:300 msgid "You are using" msgstr "Käytät" #: modules/autoupdate_admin/templates/admin_page.php:4 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_ajax.php:12 #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_ajax.php:67 #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_ajax.php:49 #: modules/test_gateway/adapter.test_gateway_checkout_ajax.php:57 msgid "Your cart is empty" msgstr "Ostoskärrysi on tyhjä" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_ajax.php:30 msgid "Please fill all fields and try again" msgstr "Ole hyvä, täytä kentät ja yritä uudelleen" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_ajax.php:38 msgid "Invalid country selected, please try again." msgstr "Väärä maa valittuna, yritä uudelleen." #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_ajax.php:84 msgid "" "Payment was successfully made via Check. Once you have received payment, you " "can click “Verify” in the View Orders page and a confirmation email will be " "sent to the user." msgstr "" "Maksu tehtiin onnistuneesti Shekillä. Kun olet saanut maksun, voit klikata " "“Vahvista” osiossa Katso tilauksia ja käyttäjälle lähtetään " "sähköposti." #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:31 msgid "Shipping information" msgstr "Lähetystiedot" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:32 msgid "Pay by check" msgstr "Maksa shekillä" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:33 #: modules/test_gateway/adapter.test_gateway_checkout_button.php:16 msgid "Place order" msgstr "Tilaa" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:34 #: modules/ecommerce/templates/manage_pricelist.php:36 #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:46 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:35 #: modules/paypal_express_checkout/adapter.paypal_express_checkout_button.php:24 #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_button.php:43 #: modules/test_gateway/adapter.test_gateway_checkout_button.php:17 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:37 #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:21 #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:49 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:38 #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:194 #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:50 #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_form.php:55 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:39 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:40 msgid "City" msgstr "Kaupunki" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:41 msgid "State" msgstr "Osavaltio" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:42 msgid "Zip" msgstr "Postikoodi" #: modules/cheque/adapter.cheque_checkout_button.php:43 msgid "Country" msgstr "Maa" #: modules/cheque/module.cheque.php:61 modules/cheque/module.cheque.php:62 msgid "Verify check payment" msgstr "Vahvista shekkimaksu" #: modules/cheque/module.cheque.php:134 msgid "Order payment verified" msgid_plural "%s orders payment verified" msgstr[0] "Tilausmaksu vahvistettu" msgstr[1] "Tilausmaksut vahvistettu" #: modules/cheque/module.cheque.php:172 msgid "" "

Thanks very much for your purchase! We'll be in touch shortly via email " "to confirm your order and to provide details on payment.

" msgstr "" "

Kovasti kiitoksia ostostasi! Olemme pian yhteyksissä sähköpostilla " "tilauksesi vahvistamiseksi ja maksutietojen antamiseksi.

" #: modules/comments/class.comment_mapper.php:65 msgid "NextGEN Comment Link - %s - %s" msgstr "NextGEN kommenttilinkki - %s - %s" #: modules/comments/module.comments.php:88 #: modules/comments/templates/comments.php:162 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: modules/comments/module.comments.php:89 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #: modules/comments/templates/comments.php:27 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: modules/comments/templates/comments.php:36 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #: modules/comments/templates/comments.php:47 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommenttisi odottaa moderointia" #: modules/comments/templates/comments.php:117 msgid "»" msgstr "»" #: modules/comments/templates/comments.php:133 msgid "«" msgstr "»" #: modules/comments/templates/comments.php:145 msgid "%1$s comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "%1$s kommentti" msgstr[1] "%1$s kommentit" #: modules/comments/templates/comments.php:159 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentit suljettu." #: modules/comments/templates/comments.php:166 msgid "Click here to cancel reply" msgstr "Klikkaa tätä vastauksen peruuttamiseksi" #: modules/comments/templates/comments.php:178 msgid "" "You must be logged in to post " "a comment." msgstr "" "Sinun täytyy olla kirjautuneena kommentoidaksesi." #: modules/comments/templates/comments.php:179 msgid "Leave a comment" msgstr "Jätä kommentti" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:7 #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_ajax.php:75 #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:67 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:86 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:67 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:413 msgid "Digital Downloads" msgstr "Digitaaliset lataukset" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:35 msgid "Display link to license terms?" msgstr "Näytetäänkö linkki lisenssiehtoihin?" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:36 msgid "Licensing page:" msgstr "Lisenssisivu:" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:37 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:38 msgid "Price:" msgstr "Hinta:" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:39 msgid "Longest Image Dimension:" msgstr "Kuvan pisin mitta:" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:40 msgid "A setting of 0px will deliver full-resolution images" msgstr "Asetus 0px toimittaa täyden resoluution kuvia" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:41 msgid "Enter 0 for maximum" msgstr "Anna 0 maksimiarvoille" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:42 #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:23 msgid "Enter title of the item" msgstr "Anna kohteen nimi" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:43 #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:24 #: modules/ecommerce/templates/manage_pricelist.php:33 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:44 #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:25 msgid "Add another item" msgstr "Lisää toinen kohde" #: modules/ecommerce/adapter.digital_downloads_form.php:45 #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:26 msgid "No items available for this source." msgstr "Tälle lähteelle ei ole tarjolla mitään kohteita." #: modules/ecommerce/adapter.display_type_ecommerce_form.php:24 msgid "Enable ecommerce?" msgstr "Salli verkkokauppa?" #: modules/ecommerce/adapter.display_type_ecommerce_form.php:29 msgid "see instructions" msgstr "katso ohjeet" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_ajax.php:78 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:87 msgid "View license terms" msgstr "Katso lisenssiehdot" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_ajax.php:132 msgid "We're sorry, but we couldn't find your order." msgstr "Olemme pahoillamme, mutta emme löytäneet tilaustasi." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_controller.php:7 #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_controller.php:12 #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:275 msgid "Instructions" msgstr "Ohjeet" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:12 msgid "Getting Started" msgstr "Aloitetaan" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:31 msgid "How to create a gallery with ecommerce" msgstr "Miten luoda galleria verkkokaupalle" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:34 #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:68 msgid "Configure your %s." msgstr "Tee %s." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:35 msgid "ecommerce settings" msgstr "verkkokaupan asetukset" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:39 msgid "Create one or more %s." msgstr "Luo yksi tai useita %s." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:40 msgid "pricelists" msgstr "hintalistaa" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:44 msgid "" "Using the %s page, associate a pricelist with any gallery or image you would " "like to sell." msgstr "" "Yhdistä hintalista mihin tahansa galleriaan tai kuvaan jota haluat myydä " "käyttämällä %s -sivua." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:45 msgid "Manage Galleries" msgstr "Galleriat" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:48 msgid "" "When adding or editing a gallery via the NextGEN Insert Gallery Window, be " "sure to enable ecommerce." msgstr "" "Kun lisäät tai muokkaat galleriaa NextGEN Lisää galleria -ikkunaa, varmista " "verkkokaupan salliminen." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:51 msgid "Be sure to select " msgstr "Varmista että valitset " #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:51 #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:107 msgid "NextGEN Pro Lightbox" msgstr "NextGEN Pro Lightbox" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:51 msgid " as your desired lightbox effect." msgstr " haluamaksesi lightbox -efektiksi." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:54 msgid "Additional Documentation on %s" msgstr "Lisädokumentointia aiheesta %s" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:55 msgid "nextgen-gallery.com" msgstr "nextgen-gallery.com" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:59 msgid "Ecommerce Overview" msgstr "Yleistä verkkokaupasta" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:60 msgid "How to Configure Ecommerce Options" msgstr "Miten asettaa verkkokaupan valinnat" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:61 msgid "How to Create and Assign a Pricelist" msgstr "Miten luoda ja liittää hintalista" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:62 msgid "How to Add Ecommerce to a Gallery" msgstr "Miten galleriaan voi lisätä verkkokaupan" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:65 msgid "How to create a proofing gallery" msgstr "Miten luoda kokeilugalleria" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:69 msgid "proofing settings" msgstr "kokeiluasetukset" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:73 msgid "Select %s as your desired lightbox effect." msgstr "Valitse %s haluamaksesi lightbox-efektiksi." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:74 msgid "NextGen Pro Lightbox" msgstr "NextGen Pro Lightbox" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_instructions_form.php:77 msgid "" "When adding a gallery via the NextGen Insert Gallery Window, click the " "option to enable proofing." msgstr "" "Kun lisäät gallerian NextGen Lisää galleria -ikkunassa, klikkaa tämä " "vaihtoehto salliaksesi kokeilun." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_controller.php:7 msgid "Ecommerce Options" msgstr "Verkkokaupan valinnat" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:12 msgid "General Options" msgstr "Yleiset valinnat" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:39 msgid "Shopping Cart" msgstr "Ostoskärry" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:48 msgid "Thanks" msgstr "Kiitos" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:57 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:445 msgid "Order Cancelled" msgstr "Tilaus peruttu" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:57 msgid "You order was cancelled." msgstr "Tilauksesi peruttiin." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:61 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:447 msgid "Your order was cancelled" msgstr "Tilauksesi peruttiin." #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:67 msgid "[ngg_pro_digital_downloads]" msgstr "[ngg_pro_digital_downloads]" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:145 msgid "\"Not for sale\" Message" msgstr "\"Ei myytävänä\" -viesti" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:166 msgid "Home Country" msgstr "Kotimaa" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:176 #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:101 msgid "Create new" msgstr "Luo uusi" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:197 msgid "Currency" msgstr "Valuutta" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:211 msgid "Checkout page" msgstr "Kassasivu" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:214 msgid "" "This page requires the [ngg_pro_checkout] shortcode, which will be " "automatically added if not already present. Selecting \"Create new\" will " "create a new page that will appear in your Primary Menu unless you've " "customized your menu settings: http://codex.wordpress.org/" "Appearance_Menus_SubPanel" msgstr "" "Tämä sivu vaatii [ngg_pro_checkout] lyhytkoodin (shorcode), joka lisätään " "automaattisesti ellei sitä jo ole. Valitsemalla \"Luo uusi\" luo uuden " "sivun, joka näkyy päävalikossasi ellet ole muokannut valikkoasetuksiasi: " "http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:226 msgid "Thank-you page" msgstr "Kiitoksia -sivu" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:229 msgid "" "This page should have the [ngg_pro_order_details] shortcode, which will be " "automatically added if not already present. Selecting \"Create new\" will " "create a new page that will appear in your Primary Menu unless you've " "customized your menu settings: http://codex.wordpress.org/" "Appearance_Menus_SubPanel" msgstr "" "Tämä sivu vaatii [ngg_pro_order_details] lyhytkoodin (shorcode), joka " "lisätään automaattisesti ellei sitä jo ole. Valitsemalla \"Luo uusi\" luo " "uuden sivun, joka näkyy päävalikossasi ellet ole muokannut " "valikkoasetuksiasi: http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:241 msgid "Cancel page" msgstr "Peruutussivu" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:244 msgid "" "Selecting \"Create new\" will create a new page that will appear in your " "Primary Menu unless you've customized your menu settings: http://codex." "wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel" msgstr "" "Valitsemalla \"Luo uusi\" luo uuden sivun, joka näkyy päävalikossasi ellet " "ole muokannut valikkoasetuksiasi: http://codex.wordpress.org/" "Appearance_Menus_SubPanel" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:256 msgid "Digital downloads page" msgstr "Digitaalisten latausten sivu" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_options_form.php:259 msgid "" "This page requires the [ngg_pro_digital_downloads] shortcode, which will be " "automatically added if not already present. Selecting \"Create new\" will " "create a new page that will appear in your Primary Menu unless you've " "customized your menu settings: http://codex.wordpress.org/" "Appearance_Menus_SubPanel" msgstr "" "Tämä sivu vaatii [ngg_pro_digital_downloads] lyhytkoodin (shorcode), joka " "lisätään automaattisesti ellei sitä jo ole. Valitsemalla \"Luo uusi\" luo " "uuden sivun, joka näkyy päävalikossasi ellet ole muokannut " "valikkoasetuksiasi: http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_pages.php:15 msgid "Manage Pricelists" msgstr "Hintalistat" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_pages.php:22 msgid "View Orders" msgstr "Katso tilauksia" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_pages.php:29 msgid "View Proofs" msgstr "Katso kokeiluja" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_pro_lightbox_form.php:37 msgid "Display cart" msgstr "Näytä ostoskärry" #: modules/ecommerce/adapter.ecommerce_pro_lightbox_form.php:39 msgid "" "When on the cart sidebar will be opened at startup. If the \"Display Comments" "\" option is also on the comments panel will open instead." msgstr "" "Kun ostoskärryssä, sivupalkki avataan käynnistyksessä. Jos \"Näytä kommentit" "\" -vaihtoehto käytössä, myös kommenttipaneeli näytetään." #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:7 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:62 msgid "Manual Pricelist" msgstr "Manuaalinen hintalista" #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:22 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:68 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:42 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_controller.php:22 msgid "Price" msgstr "Hinta" #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:27 msgid "Domestic shipping rate:" msgstr "Kotimaan toimitushinta:" #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:28 msgid "International shipping rate:" msgstr "Kansainvälinen toimitushinta:" #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:29 msgid "Enable international shipping rate?" msgstr "Salli kansainvälinen toimitushinta?" #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:64 msgid "Flat Rate" msgstr "Kiinteä hinta" #: modules/ecommerce/adapter.manual_pricelist_form.php:65 msgid "Percentage" msgstr "Prosentti" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:7 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:12 msgid "E-mail Settings" msgstr "Sähköpostin asetukset" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:44 msgid "Order notification e-mail subject:" msgstr "Tilauksen huomioinnin sähköpostin aihe:" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:48 #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:99 msgid "Subject" msgstr "Aihe" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:57 msgid "Order notification e-mail recipient:" msgstr "Tilauksen huomioinnin sähköpostin vastaanottaja:" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:61 msgid "john@example.com" msgstr "matti@esimerkki.fi" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:70 msgid "Order notification e-mail content:" msgstr "Tilauksen huomioinnin sähköpostin sisältö:" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:72 msgid "" "Wrap placeholders in %%param%%. Accepted placeholders: customer_name, email, " "total_amount, item_count, shipping_street_address, shipping_city, " "shipping_state, shipping_zip, shipping_country, order_id, hash, " "order_details_page, admin_email, blog_name, blog_description, blog_url, " "site_url, home_url, and file_list" msgstr "" "Kiedo sisältöelementit kohtaan %%param%%. Hyväksytyt sisältöelementit: " "customer_name, email, total_amount, item_count, shipping_street_address, " "shipping_city, shipping_state, shipping_zip, shipping_country, order_id, " "hash, order_details_page, admin_email, blog_name, blog_description, " "blog_url, site_url, home_url, ja file_list" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:83 msgid "Send e-mail receipt to customer?" msgstr "Lähetä kuitti sähköpostina asiakkaalle?" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:85 msgid "" "If enabled a receipt will be sent to the customer after successful checkout" msgstr "" "Jos sallittuna, kuitti lähtetään asiakkaalle onnistuneen kassatoiminnon " "jälkeen" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:95 msgid "E-mail subject:" msgstr "Sähköpostin aihe:" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:109 msgid "E-mail content:" msgstr "Sähköpostin sisältö:" #: modules/ecommerce/adapter.nextgen_pro_lightbox_mail_form.php:111 msgid "" "Wrap placeholders in %%param%%. Accepted placeholders: customer_name, email, " "total_amount, item_count, shipping_street_address, shipping_city, " "shipping_state, shipping_zip, shipping_country, order_id, hash, " "order_details_page, admin_email, blog_name, blog_description, blog_url, " "site_url, and home_url" msgstr "" "Kiedo sisältöelementit kohtaan %%param%%. Hyväksytyt sisältöelementit: " "customer_name, email, total_amount, item_count, shipping_street_address, " "shipping_city, shipping_state, shipping_zip, shipping_country, order_id, " "hash, order_details_page, admin_email, blog_name, blog_description, " "blog_url, site_url, ja home_url" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:12 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:253 msgid "Payment Gateway" msgstr "Maksutapa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:62 msgid "Enable Stripe" msgstr "Salli Stripe" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:64 msgid "" "Not all currencies are supported by all payment gateways. Please be sure to " "confirm your desired currency is supported by Stripe" msgstr "" "Kaikki maksutavat eivät tue kaikkia valuuttoja. Varmista, että Stipe tukee " "haluamaasi valuuttaa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:97 msgid "Stripe does not support your currently chosen currency" msgstr "Stripe ei tue valitsemaasi valuuttaa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:109 msgid "Use sandbox" msgstr "Käytä hiekkalaatikkoa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:111 #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:182 msgid "" "If enabled transactions will use testing servers on which no currency is " "actually moved" msgstr "" "Jos sallittuna, tapahtumat käyttävät testipalvelimia, joille ei " "todellisuudessa siirretä mitään valuuttaa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:123 msgid "Public key" msgstr "Julkinen avain" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:137 msgid "Private key" msgstr "Privaattiavain" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:151 msgid "Enable PayPal Express Checkout" msgstr "Salli PayPal Express Checkout" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:153 #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_form.php:30 msgid "" "Not all currencies are supported by all payment gateways. Please be sure to " "confirm your desired currency is supported by PayPal" msgstr "" "Kaikki maksutavat eivät tue kaikkia valuuttoja. Varmista, että PayPal tukee " "haluamaasi valuuttaa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:168 #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_form.php:73 msgid "PayPal does not support your currently chosen currency" msgstr "PayPal ei tue valitsemaasi valuuttaa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:180 msgid "Use sandbox?" msgstr "Käytä hiekkalaatikkoa?" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:208 msgid "API Username" msgstr "API käyttäjänimi" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:222 msgid "API Password" msgstr "API salasana" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:236 msgid "API Signature" msgstr "API allekirjoitus" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:250 msgid "Enable Testing Gateway" msgstr "Salli testimaksutapa" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:252 msgid "" "Enables a gateway that does not collect payments and sends users directly to " "their order confirmation" msgstr "" "Sallii maksutavan, joka ei kerää maksuja ja vie käyttäjtä suoraan tilauksen " "vahvistukseen" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:263 msgid "Enable Checks" msgstr "Salli shekit" #: modules/ecommerce/adapter.payment_gateway_form.php:277 msgid "" "Use this to inform users how to pay and where they should send their payment" msgstr "" "Käytä tätä tiedottaaksesi käyttäjille, miten maksaa ja minne heidän pitäisi " "lähettää maksunsa" #: modules/ecommerce/adapter.reset_ecommerce_settings_form.php:11 msgid "" "Please note that this includes all NextGEN Pro settings, including ecommerce " "options." msgstr "" "Huomaa, että tämä sisältää kaikki NextGEN Pro asetukset, mukaan lukien " "verkkopostin vaihtoehdot." #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:74 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:39 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_controller.php:19 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:75 msgid "Resolution" msgstr "Erotuskyky (resoluutio)" #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:76 msgid "Item" msgstr "Kohde" #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:77 msgid "Download Link" msgstr "Latauslinkki" #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:78 msgid "Digital Downloads for Order #%s" msgstr "Digitaaliset lataukset tilaukselle numero %s" #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:86 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:497 msgid "" "Oops! This page usually displays details for image purchases, but you have " "not ordered any images yet. Please feel free to continue browsing. Thanks " "for visiting." msgstr "" "Oho! Tämä sivu näyttää yleensä yksityiskohdat hankituista kuvista, mutta et " "ole vielä tilannut mitään kuvia. Jatka selaamista. Kiitoksia käynnistä." #: modules/ecommerce/class.digital_downloads.php:98 msgid "" "We haven't received payment confirmation yet. This may take a few minutes. " "Please wait..." msgstr "" "Emme ole vielä vastaanottaneet maksun vahvistusta. Tämä voi viedä muutamia " "minuutteja. Odota, ole hyvä..." #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:62 msgid "Add To Cart" msgstr "Lisää ostoskärryyn" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:63 msgid "Change quantities to update your cart." msgstr "Muuta määriä päivittääksesi ostoskärrysi." #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:64 msgid "View Cart / Checkout" msgstr "Katso ostoskärryä / kassa" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:65 msgid "This image is not for sale" msgstr "Tämä kuva ei ole myytävänä" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:66 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:40 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_controller.php:20 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:67 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:41 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_controller.php:21 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:69 #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_controller.php:23 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:254 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:70 msgid "Update Cart" msgstr "Päivitä ostoskärry" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:71 msgid "Toggle cart sidebar" msgstr "Vaihda sivupalkin näkyvyys" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:72 msgid "Your cart has been updated" msgstr "Ostoskärrysi on päivitetty" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_add_to_cart.php:78 msgid "Prints & Products" msgstr "Paino- ja muut tuotteet" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:43 msgid "Totals" msgstr "Yhteensä" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:44 msgid "Subtotal:" msgstr "Alasumma:" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:45 msgid "Shipping:" msgstr "Toimitus:" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:46 msgid "Total:" msgstr "Yhteensä:" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:47 msgid "There have been no items added to your cart." msgstr "Ostoskärryssäsi ei ollut mitään tuotteita." #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:48 msgid "Continue shopping" msgstr "Jatka shoppailua" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:49 msgid "Empty cart" msgstr "Tyhjennä ostoskärry" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:50 msgid "Ship to:" msgstr "Lähetä osoitteeseen:" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:51 msgid "International" msgstr "Kansainvälinen" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_checkout.php:265 msgid "We couldn't find your order. We apologize for the inconvenience" msgstr "Emme löytäneet tilaustasi. Pyydämme anteeksi hankaluuksia" #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_verification.php:18 msgid "Please wait - we appreciate your patience." msgstr "Odota - arvostamme kärsivällisyyttäsi." #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_verification.php:19 msgid "We're verifying your order. This might take a few minutes." msgstr "Vahvistamme tilaustasi. Tämä voi kestää muutaman minuutin." #: modules/ecommerce/class.nextgen_pro_order_verification.php:20 msgid "This page will redirect automatically." msgstr "Tämä sivu ohjataan automaattisesti." #: modules/ecommerce/class.pricelist_source_page.php:25 msgid "Manage Pricelist" msgstr "Hallitse hintalistaa" #: modules/ecommerce/class.pricelist_source_page.php:71 msgid "Saved pricelist successfully" msgstr "Hintalista tallennettu onnistuneesti" #: modules/ecommerce/class.pricelist_source_page.php:72 msgid "Deleted pricelist" msgstr "Poista hintalista" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:211 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:212 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:935 msgid "Ecommerce" msgstr "Verkkokauppa" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:250 msgid "ID" msgstr "ID" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:251 #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:102 msgid "Customer" msgstr "Asiakas" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:252 msgid "Order Status" msgstr "Tilauksen tilanne" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:269 msgid "Check" msgstr "Shekki" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:273 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:276 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:279 msgid "Test" msgstr "Testi" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:335 msgid "All order statuses" msgstr "Kaikkien tilausten tilat" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:336 msgid "Verified" msgstr "Vahvistettu" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:337 msgid "Unverified" msgstr "Ei vahvistettu" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:338 msgid "Fraud" msgstr "Petos" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:382 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikaatti" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:423 msgid "Checkout" msgstr "Kassa" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:434 msgid "Order Details" msgstr "Tilauksen yksityiskohdat" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:456 msgid "Verifying order" msgstr "Tilausta vahvistetaan" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:519 msgid "" "Thank you for your order, [customer_name]. You ordered the following items:\n" " [items]\n" "\n" "

\n" "

Order Details

\n" " Subtotal: [subtotal_amount]
\n" " [if_ordered_shippable_items]Shipping: [shipping_amount]
[/if_ordered_shippable_items]\n" " Total: [total_amount]
\n" "

\n" "\n" " [if_ordered_shippable_items]\n" "

\n" " We will be shipping your items to:
\n" " [shipping_street_address]
\n" " [shipping_city], [shipping_state] [shipping_zip]
\n" " [shipping_country]\n" "

\n" " [/if_ordered_shippable_items]\n" "\n" " [if_ordered_digital_downloads]\n" "

Digital Downloads

\n" "

You may download your digital products here.

\n" " [/if_ordered_digital_downloads]\n" " " msgstr "" "Kiitoksia tilauksestasi, [customer_name]. Tilauksessasi on seuraavat " "tuotteet:\n" " [items]\n" "\n" "

\n" "

Tilauksen yksityiskohdat

\n" " Subtotal: [subtotal_amount]
\n" " [if_ordered_shippable_items]Toimitus: [shipping_amount]
[/if_ordered_shippable_items]\n" " Yhteensä: [total_amount]
\n" "

" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:712 msgid "(includes Ecommerce Options)" msgstr "(sisältää verkkokaupan vaihtoehdot)" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:747 msgid "Pricelists" msgstr "Hintalistat" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:748 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:749 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:900 msgid "Pricelist" msgstr "Hintalista" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:750 msgid "Add New Pricelist" msgstr "Lisää uusi hintalista" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:751 msgid "Edit Pricelist" msgstr "Muokkaa hintalistaa" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:752 msgid "New Pricelist" msgstr "Uusi hintalista" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:753 msgid "View Pricelist" msgstr "Katso hintalistaa" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:754 msgid "Search Pricelists" msgstr "Etsi hintalistoja" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:755 msgid "No pricelists found" msgstr "Mitään hintalistaa ei löytynyt" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:764 msgid "Pricelist Item" msgstr "Hintalistan kohteet" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:772 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:774 msgid "Orders" msgstr "Tilaukset" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:773 msgid "Order" msgstr "Tilaus" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:775 msgid "Add New Order" msgstr "Lisää uusi tilaus" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:776 #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:778 msgid "View Order" msgstr "Katso tilausta" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:777 msgid "New Order" msgstr "Uusi tilaus" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:779 msgid "Search Orders" msgstr "Etsi tilauksia" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:780 msgid "No orders found" msgstr "Mitään tilauksia ei löytynyt" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:942 msgid "Use gallery's pricelist" msgstr "Käytä gallerian hintalistaa" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:946 msgid "None (not for sale)" msgstr "Ei mitään (ei myytävänä)" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:978 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:1049 msgid "New Purchase!" msgstr "Uusi ostos!" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:1052 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "Kiitoksia ostoksestasi!" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:1053 msgid "" "Thank you for your order, %%customer_name%%.\n" "\n" "You ordered %%item_count%% items, and have been billed a total of %" "%total_amount%%.\n" "\n" "To review your order, please go to %%order_details_page%%.\n" "\n" "Thanks for shopping at %%site_url%%!" msgstr "" "Kiitoksia tilauksestasi, %%customer_name%%.\n" "\n" "Tilauksellasi on %%item_count%% tuotetta, ja niistä on laskutettu yhteensä %" "%total_amount%%.\n" "\n" "Katsoaksesi tilaustasi mene sivulle %%order_details_page%%.\n" "\n" "Kiitoksia ostoksista sivustolla %%site_url%%!" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:1054 msgid "" "You received a payment of %%total_amount%% from %%customer_name%%. For more " "details, visit: %%order_details_page%%\n" "\n" "%%gateway_admin_note%%\n" "\n" "Here is a comma separated list of the image file names. You can copy and\n" "paste this in your favorite image management software to quickly search for\n" "and find all selected images.\n" "\n" "Files: %%file_list%%" msgstr "" "Sait maksun yhteensä %%total_amount%% asiakkaalta %%customer_name%%. " "Lisätietoja varten käy sivulla %%order_details_page%%\n" "\n" "%%gateway_admin_note%%\n" "\n" "Tässä on pilkuilla erotettu lista kuvatiedostojen nimistä. Voit kopioida ja " "liittää tämän suosikkikuviesi hallintaohjelmistoon etsiäksesi, löytääksesi " "ja valitaksesi nopeasti kaikki halutut kuvat.\n" "\n" "Tiedostot: %%file_list%%" #: modules/ecommerce/module.nextgen_pro_ecommerce.php:1055 msgid "Sorry, this image is not currently for sale." msgstr "Sori, tämä kuva ei ole nyt myytävänä." #: modules/ecommerce/templates/manage_pricelist.php:32 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: modules/image_protection/adapter.image_protection_form.php:12 msgid "Image Protection" msgstr "Kuvien suojaus" #: modules/image_protection/adapter.image_protection_form.php:43 msgid "Protect images" msgstr "Suojaa kuvat" #: modules/image_protection/adapter.image_protection_form.php:45 msgid "" "Protect images from being downloaded both by right click or drag & drop" msgstr "" "Suojaa kuvasi hiiren oikealla näppäimellä klikkausta tai vedä & ja " "pudota -toimintoja vastaan" #: modules/image_protection/adapter.image_protection_form.php:58 msgid "Disable right click menu completely" msgstr "Estä kokonaan oikealla klikkauksen valikko" #: modules/image_protection/adapter.image_protection_form.php:60 msgid "" "By default the right click menu is only disabled for NextGEN images. Enable " "this to disable the right click menu on the whole page." msgstr "" "Oletuksena oikean klikkauksen valikko estetään vain NextGEN -kuville. Salli " "tämä estääksesi oikealla klikkauksen valikko koko sivulla." #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:57 msgid "Display galleries as" msgstr "Näytä galleriat muodossa" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:60 msgid "How would you like galleries to be displayed?" msgstr "Miten haluat esittää galleriat?" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:69 msgid "Caption color" msgstr "Kuvan selityksen väri" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:79 msgid "Caption size" msgstr "Selityksen koko" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:93 #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:59 #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:78 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:183 #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:97 msgid "Border color" msgstr "Reunaväri" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:103 #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:45 #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:64 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:169 #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:62 msgid "Border size" msgstr "Reunan koko" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:117 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:179 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:127 msgid "Padding" msgstr "Reunus" #: modules/nextgen_pro_albums/adapter.nextgen_pro_album_form.php:141 #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:76 msgid "Spacing" msgstr "Väli" #: modules/nextgen_pro_albums/module.nextgen_pro_albums.php:124 msgid "NextGEN Pro List Album" msgstr "NextGEN Pro albumilista" #: modules/nextgen_pro_albums/module.nextgen_pro_albums.php:135 msgid "NextGEN Pro Grid Album" msgstr "NextGEN Pro albumiristikko" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:69 msgid "Image display size" msgstr "Kuvan näyttökoko" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:71 #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:99 #: modules/nextgen_pro_masonry/adapter.nextgen_pro_masonry_form.php:28 #: modules/nextgen_pro_masonry/adapter.nextgen_pro_masonry_form.php:39 msgid "Measured in pixels" msgstr "Mitattuna pikseleissä" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:73 msgid "image width" msgstr "kuvan leveys" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:83 msgid "Image maximum height" msgstr "Kuvan maksimikorkeus" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:85 msgid "Measured in pixels. Empty or 0 will not impose a limit." msgstr "Mitattuna pikseleissä. Tyhjä tai 0 eivät aseta rajoitusta." #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:97 #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:112 msgid "Image spacing" msgstr "Kuvien väli" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:111 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:281 msgid "Display captions" msgstr "Näytä kuvien selitykset" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:121 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:104 msgid "Caption location" msgstr "Selityksen paikka" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:123 msgid "Above" msgstr "Yläpuolella" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/adapter.nextgen_pro_blog_form.php:124 msgid "Below" msgstr "Alapuolella" #: modules/nextgen_pro_blog_gallery/module.nextgen_pro_blog_gallery.php:68 msgid "NextGEN Pro Blog Style" msgstr "NextGEN Pro blogityyli" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:32 msgid "Enable caption overlay" msgstr "Salli selityksen peitto" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:42 msgid "Display share icons" msgstr "Näytä jakamisen kuvakkeet" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:54 msgid "Display image title" msgstr "Näytä kuvan otsikko" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:66 msgid "Display image description" msgstr "Näytä kuvan selitys" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:78 msgid "Animation type" msgstr "Animointityyppi" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:80 msgid "Fade in" msgstr "Häivytä sisään" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:81 msgid "Slide up" msgstr "Liu ylös" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:82 #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:84 msgid "Slide down" msgstr "Liu alas" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:83 msgid "Slide left" msgstr "Liu vasemmalle" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:85 msgid "Titlebar" msgstr "Otsikkopalkki" #: modules/nextgen_pro_captions/adapter.nextgen_pro_captions_form.php:86 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:33 msgid "Plain" msgstr "Yksinkertainen" #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:50 #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:48 msgid "Images per page" msgstr "Kuvia per sivu" #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:52 #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:50 msgid "\"0\" will display all images at once" msgstr "\"0\" näyttää kaikki kuvat kerralla" #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:54 #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:52 msgid "# of images" msgstr "kuvien määrä" #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:88 msgid "Frame size" msgstr "Raamin koko" #: modules/nextgen_pro_film/adapter.nextgen_pro_film_form.php:102 msgid "Frame color" msgstr "Raamin väri" #: modules/nextgen_pro_film/module.nextgen_pro_film.php:67 msgid "NextGEN Pro Film" msgstr "NextGEN Pro filmi" #: modules/nextgen_pro_horizontal_filmstrip/module.nextgen_pro_horizontal_filmstrip.php:64 msgid "NextGEN Pro Horizontal Filmstrip" msgstr "NextGEN Pro vaakasuora filminauha" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:73 msgid "Router slug" msgstr "Routerin lyhytnimi" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:75 msgid "Used to route JS actions to the URL" msgstr "Käytetään ohjaamaan JS-toiminnot URL-osoitteeseen" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:90 msgid "Icon color" msgstr "Kuvakeväri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:92 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:103 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:137 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:148 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:159 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:170 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:181 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:192 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:203 msgid "An empty setting here will use your style defaults" msgstr "Tyhjä määritys tässä käyttää tyylioletuksiasi" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:101 msgid "Icon background" msgstr "Kuvakkeen taustaväri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:113 msgid "Display background on carousel icons" msgstr "Näytä tausta karusellikuvakkeissa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:123 msgid "Display rounded background on carousel icons" msgstr "Näytä pyöristetty tausta karusellikuvakkeissa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:135 msgid "Floating elements color" msgstr "Kelluvien elementtien väri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:146 msgid "Sidebar button text color" msgstr "Sivupalkin tekstiväri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:157 msgid "Sidebar button background" msgstr "Sivupalkin painikkeiden väri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:168 msgid "Carousel text color" msgstr "Karusellin tekstiväri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:190 msgid "Carousel background color" msgstr "Karusellin taustaväri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:201 msgid "Sidebar background color" msgstr "Sivupalkin taustaväri" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:212 msgid "Pan cropped images" msgstr "Panoroi pienennetyt kuvat" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:214 msgid "When enabled images can be panned with the mouse" msgstr "Kun sallittu, kuvia voi panoroida hiirellä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:223 msgid "Pause on interaction" msgstr "Pysähdy keskeytyksestä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:225 msgid "" "When enabled image display will be paused if the user presses a thumbnail or " "any navigational link" msgstr "" "Kun sallittu, kuvanäyttö pysäytetään, jos käyttäjä painaa pienoiskuvaa tai " "mitä tahansa navigointilinkkiä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:234 msgid "Enable browser routing" msgstr "Salli selaimen reititys" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:236 msgid "Necessary for commenting to be enabled" msgstr "Tarvitaan, jotta kommentointi voidaan sallia" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:245 msgid "Enable sharing" msgstr "Salli jakaminen" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:247 msgid "When enabled social-media sharing icons will be displayed" msgstr "Jos sallittu, sosiaalisen median jakamiskuvakkeet esitetään" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:257 msgid "Enable comments" msgstr "Salli kommentit" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:269 msgid "Display comments" msgstr "Näytä kommentit" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:271 msgid "When on the commenting sidebar will be opened at startup" msgstr "Kun kommentoidaan, sivupalkki avataan käynnistyksessä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:283 msgid "When on the captions toolbar will be opened at startup" msgstr "Kun päällä, selitepalkki avataan käynnistyksessä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:292 msgid "Display carousel" msgstr "Näytä karuselli" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:294 msgid "" "When disabled the navigation carousel will be docked and hidden offscreen at " "startup" msgstr "" "Kun estetty, navigointikaruselli pysäköidään ja piilotetaan ruudun " "ulkopuolelle käynnistyksessä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:303 msgid "Enable Twitter Cards" msgstr "Salli Twitter Cards" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:313 msgid "Twitter username" msgstr "Twitterin käyttäjänimi" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:315 msgid "Required by twitter for Twitter Card analytics" msgstr "Twitter vaatii Twitter Card -analytiikkaan" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:325 msgid "Localize limit" msgstr "Paikallinen rajoitus" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:327 msgid "" "For performance gallery images are localized as javascript. Galleries with " "more images this limit will make an AJAX call to load the rest at startup. " "Set to 0 to include every image in displayed galleries." msgstr "" "Suorituskyvyn vuoksi gallerian kuvat paikallistetaan javascriptiksi. Tämä " "rajoitus tekee AJAX-kutsun paljon kuvia sisältäville gallerioille loppujen " "kuvien lataamiseksi käynnistyksessä. Aseta nollaksi (0) sisällyttääksesi " "jokaisen kuvan gallerioista." #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:339 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:155 msgid "Transition speed" msgstr "Vaihtonopeus" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:341 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:355 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:124 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:157 msgid "Measured in seconds" msgstr "Mitattuna sekunneissa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:343 #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:357 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:126 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:159 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:353 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:122 msgid "Slideshow speed" msgstr "Diashown nopeus" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:365 msgid "Default: a dark theme" msgstr "Oletus: tumma teema" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:366 msgid "All black: Removes borders from the comments panel" msgstr "Kaikki mustana: poistaa reunaviivat kommenttipaneelista" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:367 msgid "All white: A white based theme" msgstr "Kaikki valkoisena: valkoiseen perustuva teema" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:373 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:376 msgid "" "Preset styles to customize the display. Selecting an option may reset some " "color fields." msgstr "" "Esiaseta tyylit näytön muokkaamiseksi. Vaihtoehdon valinta voi palauttaa " "joidenkin värikenttien astukset." #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:383 msgid "Crossfade betweens images" msgstr "Ristiinhäivytys kuvien välillä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:384 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:139 msgid "Fades into background color between images" msgstr "Häivyttää taustaväriin kuvien välillä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:385 msgid "" "Quickly removes the image into background color, then fades the next image" msgstr "" "Poistaa kuvan nopeasti taustaväriksi, sitten häivyttää seuraavan kuvan " "näkyville" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:386 msgid "Slides the images depending on image position" msgstr "Liuttaa kuvat riippuen kuvan paikasta" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:387 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:142 msgid "Fade between images and slide slightly at the same time" msgstr "Häivyttää kuvien välillä ja liuttaa vähän samaan aikaan" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:396 #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:136 msgid "Transition effect" msgstr "Vaihtoefekti" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:407 msgid "Touch transition effect" msgstr "Kosketa siirtoefekti" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:410 msgid "" "The transition to use on touch devices if the default transition is too " "intense" msgstr "" "Vaihto kuvien välillä kosketusnäyttöisissä laitteissa jos oletusvaihto on " "liian intensiivinen" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:419 msgid "Crop image display" msgstr "Muuta kuvan kokoa näytölle" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:421 msgid "Images will be scaled to fill the display, centered and cropped" msgstr "Kuvat skaalataan täyttämään näyttö, keskitetään ja pienennetään" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:422 msgid "Images will be scaled down until the entire image fits" msgstr "Kuvia skaalataan pienemmäksi, kunnes koko kuva mahtuu" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:423 msgid "Images will scale to fill the height of the display" msgstr "Kuvat skaalataan täyttämään näyttö korkeussuunnassa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:424 msgid "Images will scale to fill the width of the display" msgstr "Kuvat skaalataan täyttämään näyttö vaakasuunnassa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:425 msgid "Landscape images will fill the display, but scale portraits to fit" msgstr "" "Vaakakuvat täyttävät näytön, mutta pystykuvat skaalataan mahtumaan näytölle" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_form.php:426 msgid "Portrait images will fill the display, but scale landscapes to fit" msgstr "" "Pystykuvat täyttävät näytön, mutta vaakakuvat skaalataan mahtumaan näytölle" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:17 msgid "Display Triggers" msgstr "Näyttötriggerit" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:19 msgid "Always" msgstr "Aina" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:20 msgid "Exclude Small Screens" msgstr "Estä pienillä näytöillä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:21 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:32 msgid "Triggers Style" msgstr "Triggerityyli" #: modules/nextgen_pro_lightbox/adapter.nextgen_pro_lightbox_triggers_form.php:33 msgid "Fancy" msgstr "Koristeelinen" #: modules/nextgen_pro_lightbox/class.opengraph_controller.php:89 msgid "Status: 404 Image not found" msgstr "Tila: 404 kuvaa ei löydy" #: modules/nextgen_pro_lightbox/class.opengraph_controller.php:90 msgid "Image not found" msgstr "Kuvaa ei löytynyt" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:134 msgid "Toggle social sidebar" msgstr "Vaihda sosiaalinen sivupalkki" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:135 msgid "Play / Pause" msgstr "Toista / tauko" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:136 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vaihda kokoruudun näyttö" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:137 msgid "Toggle image info" msgstr "Vaihda kuvatiedot" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:138 msgid "Close window" msgstr "Sulje ikkuna" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:140 msgid "Share on Twitter" msgstr "Jaa Twitterissä" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:141 msgid "Share on Google+" msgstr "Jaa Google+:ssa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:142 msgid "Share on Facebook" msgstr "Jaa Facebookissa" #: modules/nextgen_pro_lightbox/module.nextgen_pro_lightbox.php:143 msgid "Share on Pinterest" msgstr "Jaa Pinterestissä" #: modules/nextgen_pro_masonry/adapter.nextgen_pro_masonry_form.php:26 msgid "Maximum image width" msgstr "Kuvan maksimileveys" #: modules/nextgen_pro_masonry/adapter.nextgen_pro_masonry_form.php:37 msgid "Image padding" msgstr "Kuvan reunusleveys" #: modules/nextgen_pro_masonry/module.nextgen_pro_masonry.php:72 msgid "NextGEN Pro Masonry" msgstr "NextGEN Pro Masonry" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_ajax.php:42 msgid "Proof request by %1$s (%2$d images)" msgstr "Kokeilupyyntö henkilöltä %1$s (%2$d kuvaa)" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_ajax.php:56 msgid "Done" msgstr "Tehty" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_ajax.php:99 msgid "Proof post could not be created" msgstr "Kokeiluartikkelia ei voitu luoda" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_ajax.php:105 msgid "Please provide a name and e-mail address" msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite, ole hyvä" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_ajax.php:109 msgid "No images selected" msgstr "Mitään kuvia ei ole valittuna" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_ajax.php:114 #: modules/stripe/adapter.stripe_checkout_button.php:87 #: modules/stripe/adapter.stripe_checkout_button.php:156 msgid "Invalid request" msgstr "Väärä pyyntö" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_form.php:17 msgid "Enable proofing?" msgstr "Salli kokeilu?" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_form.php:19 msgid "Trigger buttons need to be enabled for proofing to work" msgstr "Vaihtonappulat on sallittava kokeilun toimimiseksi" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:12 msgid "Proofing" msgstr "Kokeilu" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:56 #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:189 #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:259 msgid "Proofed Images" msgstr "Kokeillut kuvat" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:116 msgid "Confirmation page" msgstr "Vahvistussivu" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:119 msgid "" "This page requires the [ngg_pro_proofing] shortcode, which will be " "automatically added if not already present. Selecting \"Create new\" will " "create a new page that will appear in your Primary Menu unless you've " "customized your menu settings: http://codex.wordpress.org/" "Appearance_Menus_SubPanel" msgstr "" "Tämä sivu vaatii [ngg_pro_proofing] lyhytkoodin (shortcode), joka lisätään " "automaattisesti ellei sitä jo ole. Valitsemalla \"Luo uusi\" luo uuden sivun, " "joka näkyy päävalikossasi ellet ole muokannut valikkoasetuksiasi: " "http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_SubPanel" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:130 msgid "Pro Lightbox icon color" msgstr "Pro Lightboxin kuvakeväri" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:132 msgid "" "When the NextGen Pro Lightbox is active an additional icon is added for " "image proofing, this controls the color of that icon for chosen images" msgstr "" "Kun NextGen Pro Lightbox on aktiivisena, kuvien kokeiluun listään kuvake. " "Tämä säätää tuon kuvakkeen väriä valituissa kuvissa" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:143 msgid "Trigger text" msgstr "Laukaisuteksti" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:155 msgid "Admin email message" msgstr "Admin sähköpostiviesti" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:157 msgid "" "Possible substitution fields: admin, file_list, proof_link, user_name, " "user_email" msgstr "" "Mahdolliset korvauskentät: admin, file_list, proof_link, user_name, " "user_email" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:168 msgid "Send confirmation to users" msgstr "Lähetä vahvistus käyttäjille" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:180 msgid "Confirmation subject" msgstr "Vahvistuksen aihe" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:194 msgid "Confirmation email" msgstr "Vahvistussähköposti" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:196 msgid "Possible substition fields: user_name, user_email, proof_link" msgstr "Mahdolliset korvauskentät: user_name, user_email, proof_link" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:208 msgid "Not found message" msgstr "Ei löydetty -viesti" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:210 msgid "" "This is displayed to users viewing the proofing page without a valid " "proofing to view" msgstr "" "Tämä näytetään kokeilusivua katsoville ilman käyttökelpoista kokeilua " "katsottavaksi" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:221 msgid "Confirmation template" msgstr "Vahvistussapluuna" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_settings_form.php:223 msgid "" "Possible substition fields: user_name, user_email, proof_link, proof_details" msgstr "" "Mahdolliset korvauskentät: user_name, user_email, proof_link, proof_details" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:45 msgid "Submitting {0} image{1}" msgstr "Lähetetään {0} kkuva{1}" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:47 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:48 msgid "Submitting..." msgstr "Lähetetään..." #: modules/nextgen_pro_proofing/adapter.nextgen_pro_proofing_trigger_resources.php:51 msgid "Proof image?" msgstr "Kokeile kuvaa?" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:151 msgid "Proofs" msgstr "Kokeiltavat" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:152 msgid "Proof" msgstr "Kokeiltava" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:153 msgid "Add New Proof" msgstr "Lisää uusi kokeiltava" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:154 msgid "Edit Proof" msgstr "Muokkaa kokeiltavaa" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:155 msgid "New Proof" msgstr "Uusi kokeiltava" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:156 msgid "View Proof" msgstr "Katso kokeiltavaa" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:157 msgid "Search Proof" msgstr "Etsi kokeiltavaa" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:158 msgid "Nothing found" msgstr "Ei löytynyt mitään" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:159 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Roskakorista ei löytynyt mitään" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:225 msgid "User confirmation" msgstr "Käyttäjän vahvistus" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:227 msgid "Gallery source url" msgstr "Gallerian lähde-URL" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:230 msgid "Thumbnail" msgstr "Pienoiskuva" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:230 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:230 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:334 msgid "Submit proofs" msgstr "Lähetä kokeiltavat" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:335 msgid "" "Hi %%admin%% Administrator,\n" "\n" "%%user_name%% has submitted images from a proofing gallery.\n" "\n" "You can find the proofed images at %%proof_link%%\n" "\n" "Here is a comma separated list of the image file names. You can copy and\n" "paste this in your favorite image management software to quickly search for\n" "and find all selected images.\n" "\n" "Files: %%file_list%%" msgstr "" "Hei %%admin%% hallinnoija,\n" "\n" "%%user_name%% on lähettänyt kuvia kokeilugalleriasta.\n" "\n" "Löydät kokeiltavat kuvat osoitteesta %%proof_link%%\n" "\n" "Tässä on pilkuilla erotettu lista kuvien tiedostonimistä. Voit kopioida ja " "liittää tämän kuvienhallintaohjelmistoosi, jotta voit nopeasti hakea ja " "löytää kaikki valitut kuvat.\n" "\n" "Tiedostot: %%file_list%%" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:348 msgid "Confirmation of image proof" msgstr "Vahvistus kuvakokeilusta" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:349 msgid "" "Hello %%user_name%%,\n" "\n" "This is confirmation that you have selected and submitted the following\n" "images from one of our proofing galleries: %%proof_link%%\n" "\n" "Thanks very much!" msgstr "" "Hei %%user_name%%,\n" "\n" "Tämä on vahvistus, että olet valinnut ja lähettänyt seuraavat kuvat yhdestä " "kokeilugalleistamme: %%proof_link%%\n" "\n" "Kovasti kiitoksia!" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:358 msgid "" "

%%user_name%% has submitted the following images for proofing. Go back

\n" "\n" " %%proof_details%%" msgstr "" "

%%user_name%% on lähettänyt seuraavat kuvat kokeiltavaksi. Mene takaisin

\n" "\n" " %%proof_details%%" #: modules/nextgen_pro_proofing/module.nextgen_pro_proofing.php:364 msgid "" "Oops! This page usually displays details for image proofs, but you have not " "proofed any images yet. Please feel free to continue browsing. Thanks for " "visiting." msgstr "" "Oho! Tämä sivu näyttää yleensä yksityiskohdat kokeilemistasi kuvista, mutta " "et ole kokeillut vielä yhtään kuvaa. Jatka selailua. Kiitoksia käynnistä." #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:55 msgid "Gallery width" msgstr "Gallerian leveys" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:61 msgid "Pixels" msgstr "Pikseliä" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:61 msgid "Percent" msgstr "Prosenttia" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:72 msgid "Crop images" msgstr "Pienennä kuvat" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:82 msgid "Pan images" msgstr "Panoroi kuvat" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:94 msgid "Show captions" msgstr "Näytä selitteet" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:106 msgid "Top" msgstr "Yläreuna" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:107 msgid "Bottom" msgstr "Alareuna" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:108 msgid "Top (Overlay)" msgstr "Yläreuna (peite)" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:109 msgid "Bottom (Overlay)" msgstr "Alareuna (peite)" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:138 msgid "Crossfade between images" msgstr "Ristiinhäivytys kuvien välillä" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:140 msgid "" "Quickly move the image into the background color, then fade into the next " "image" msgstr "Siirrä kuva nopeasti taustaväriksi, sitten häivytä seuraavaan kuvaan" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:141 msgid "Slide images depending on image position" msgstr "Liu'uta kuvia riippuen kuvan paikasta" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:171 msgid "Borders will not be applied if \"Crop Images\" is enabled" msgstr "Reunaja ei sovelleta, jos \"pienennä kuvat\" on sallittuna" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:195 msgid "Stage aspect ratio" msgstr "Esityksen sivusuhde" #: modules/nextgen_pro_slideshow/adapter.nextgen_pro_slideshow_form.php:208 msgid "Show play controls" msgstr "Näytä käyttöpainikkeet" #: modules/nextgen_pro_slideshow/module.nextgen_pro_slideshow.php:73 msgid "NextGEN Pro Slideshow" msgstr "NextGEN Pro diashow" #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:86 msgid "Number of columns to display" msgstr "Näytettävien sarakkeiden määrä" #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/adapter.nextgen_pro_thumbnail_grid_form.php:88 msgid "An empty or zero in this field will use a responsive layout" msgstr "Tyhjä tai nolla tässä kentässä käyttää responsiivista esitystapaa" #: modules/nextgen_pro_thumbnail_grid/module.nextgen_pro_thumbnail_grid.php:70 msgid "NextGEN Pro Thumbnail Grid" msgstr "NextGEN Pro pienoiskuvaristikko" #: modules/paypal_express_checkout/adapter.paypal_express_checkout_button.php:23 #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_button.php:35 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Maksa PayPalilla" #: modules/paypal_express_checkout/adapter.paypal_express_checkout_button.php:133 msgid "" "Payment was successfully made via PayPal Express Checkout, with no further " "payment action required." msgstr "" "Maksu tehtiin onnistuneesti PayPal Express Checkoutoutilla eikä mitään muita " "maksutoimia vaadita." #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_ajax.php:38 msgid "PayPal Customer" msgstr "PayPal asiakas" #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_ajax.php:39 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_ajax.php:45 msgid "" "Payment was successfully made via PayPal Standard, with no further payment " "action required." msgstr "" "Maksu tehtiin onnistuneesti PayPal Standardilla eikä mitään muita " "maksutoimia vaadita." #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_form.php:28 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Salli PayPal Standard" #: modules/paypal_standard/adapter.paypal_standard_form.php:41 msgid "Use Sandbox?" msgstr "Käytä hiekkalaatikkoa?" #: modules/stripe/adapter.stripe_checkout_button.php:24 msgid "Pay with Card" msgstr "Maksa kortilla" #: modules/stripe/adapter.stripe_checkout_button.php:129 msgid "" "Payment was successfully made via Stripe, with no further payment action " "required." msgstr "" "Maksu tehtiin onnistuneesti Stripella eikä mitään muita maksutoimia vaadita." #: modules/stripe/adapter.stripe_checkout_button.php:139 msgid "Order from %s for %s (%s)" msgstr "Tilaus henkilöstö %s %s (%s) :lle/ille" #: modules/test_gateway/adapter.test_gateway_checkout_ajax.php:39 msgid "Test Customer" msgstr "Testiasiakas" #: modules/test_gateway/adapter.test_gateway_checkout_ajax.php:40 msgid "No email" msgstr "Ei sähköpostia" #: modules/test_gateway/adapter.test_gateway_checkout_ajax.php:50 msgid "" "Payment was successfully made via the Test Gateway, with no further payment " "action required." msgstr "" "Maksu tehtiin onnistuneesti Testi-maksutavalla eikä mitään muita maksutoimia " "vaadita." #: nggallery-pro.php:196 msgid "There are updates available. You can Update Now." msgstr "Päivityksiä on saatavilla. Voit Päivittää nyt." #: nggallery-pro.php:249 msgid "" "Please install & activate NextGEN Gallery to allow NextGEN Pro to " "work." msgstr "" "Asenna & aktivoi NextGEN Galleria, jotta NextGEN Pro voi toimia." #: nggallery-pro.php:256 msgid "" "NextGEN Gallery %s is incompatible with NextGEN Pro %s. Please update NextGEN Gallery to version %s or higher. " "NextGEN Pro has been deactivated." msgstr "" "NextGEN Galleria %s ei sovi yhteen NextGEN Pron %s kanssa. Päivitä NextGEN Galleria versioon %s tai uudempaan. " "NextGEN Pro on deaktivoitu." #: nggallery-pro.php:266 msgid "" "To activate the NextGEN Pro Lightbox please go to Gallery > Other Options > " "Lightbox Effects." msgstr "" "Aktivoidaksesi NextGEN Pro Lightboxin, mene Galleria > Muut valinnat > " "Lightbox-efektit." #: nggallery-pro.php:271 msgid "" "Warning: your server does not have BCMath enabled. Please enable BCMath to " "prevent possible issues with ecommerce orders" msgstr "" "Varoitus: palvelimellasi ei ole sallittuna BCMath. Salli BCMath estääksesi " "mahdolliset ongelmat verkkotilausten kanssa" # Lisäosan nimi msgid "NextGEN Pro" msgstr "NextGEN Pro" # Lisäosan URI msgid "http://www.nextgen-gallery.com" msgstr "http://www.nextgen-gallery.com" # Lisäosan kuvaus msgid "" "The complete \"Pro\" add-on for NextGEN Gallery. Enjoy ecommerce, beautiful " "new gallery displays, and a responsive Pro Lightbox with social " "sharing and commenting." msgstr "" "Täydellinen \"Pro\" lisäosa NextGEN Gallerialle. Nauti verkkokaupasta, " "kauniista uusista gallerianäytöistä, ja koko sivun responsiivisesta Pro " "Lightboxista, joka sisältää sosiaalisen jakamisen ja kommentoinnin." # LIsäosan tekijä msgid "Photocrati Media" msgstr "Photocrati Media" # Lisäosan tekijän URI msgid "http://www.photocrati.com" msgstr "http://www.photocrati.com"